Prihlásiť sa

Prihlásenie pre registrovaných

Zabudli ste heslo? Reset hesla.

Komerční banka Bratislava, a.s. [zrušená]

Spoločnosť Komerční banka Bratislava, a.s. je zrušená od 16.2.2011

Spoločnosť Komerční banka Bratislava, a.s. bola založená 1. júna 1995 so základným imaním 16596959 EUR.

  • IČO 31395074
  • Sídlo Komerční banka Bratislava, a.s.
    Hodžovo nám. 1A 811 06 Bratislava
  • Historický názov KOMERČNÍ BANKA Bratislava a.s. (platné do: 24.9.1999)
  • Dátum vzniku štvrtok, 1. júna 1995
  • Dátum zániku streda, 16. februára 2011
  • Právna forma Akc. spol.
  • Druh vlastníctva Zahraničné
  • SK NACE podľa Štatistického úradu SR:
    64190 Ostatné peňažné sprostredkovanie
  • Počet zamestnancov 2011: nezistený (Zdroj: Štatistický úrad)
  • Zápis v ORSR Obchodný register Mestského súdu Bratislava III, oddiel: Sa, vložka č. 835/B
  • Historické sídlaMedená 6, 811 02 Bratislava(platné do 1.2.2008)Pribinova 25, 810 11 Bratislava(platné do 3.1.1996)
Predmety podnikania
Názov Vznik
prijímanie vkladov
24.9.1999
poskytovanie úverov
1.6.1995
tuzemské prevody peňažných prostriedkov a cezhraničné prevody peňažných prostriedkov (platobný styk a zúčtovanie)
6.1.2006
poskytovanie investičných služieb, investičných činností a vedľajších služieb podľa zákona č. 566/2001 Z. z. o cenných papieroch a investičných službách a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov v rozsahu: I. prijatie a postúpenie pokynu klienta týkajúceho sa jedného alebo viacerých finančných nástrojov vo vzťahu k finančným nástrojom: a) prevoditeľné cenné papiere, b) nástroje peňažného trhu, c) podielové listy alebo cenné papiere vydané zahraničnými subjektami kolektívneho investovania, d) opcie, futures, swapy, forwardy týkajúce sa mien, úrokových mier alebo výnosov, ktoré môžu byť vyrovnané doručením alebo v hotovosti, e) opcie, futures, swapy, forwardy a iné deriváty týkajúce sa komodít, ktoré sa musia vyrovnať v hotovosti alebo sa môžu vyrovnať v hotovosti na základe voľby jednej zo zmluvných strán; to neplatí, ak k takému vyrovnaniu dochádza z dôvodu platobnej neschopnosti alebo inej udalosti, ktorá má za následok ukončenie zmluvy, f) opcie, futures, swapy a iné deriváty týkajúce sa komodít, ktoré sa musia vyrovnať v hotovosti, ak sa obchodujú na regulovanom trhu alebo na mnohostrannom obchodnom systéme, g) opcie, futures, swapy, forwardy a iné deriváty neuvedené v písmene f), týkajúce sa komodít, ktoré neslúžia na podnikateľské účely, majú charakter iných derivátových finančných nástrojov a sú zúčtovávané alebo vyrovnávané prostredníctvom systémov zúčtovania a vyrovania alebo podliehajú obvyklým výzvam na doplnenie aktív, h) opcie, futures, swapy, forwardy a iné deriváty týkajúce sa oprávnení na emisie, II. vykonanie pokynu klienta na jeho účet vo vzťahu k finančným nástrojom: a) prevoditeľné cenné papiere, b) nástroje peňažného trhu, c) podielové listy alebo cenné papiere vydané zahraničnými subjektami kolektívneho investovania, d) opcie, futures, swapy, forwardy týkajúce sa mien, úrokových mier alebo výnosov, ktoré môžu byť vyrovnané doručením alebo v hotovosti, III. obchodovania na vlastný účet vo vzťahu k finančným nástrojom: a) prevoditeľné cenné papiere, b) nástroje peňažného trhu, c) podielové listy alebo cenné papiere vydané zahraničnými subjektami kolektívneho investovania, d) opcie, futures, swapy, forwardy týkajúce sa mien, úrokových mier alebo výnosov, ktoré môžu byť vyrovnané doručením alebo v hotovosti, IV. riadenie portfólia vo vzťahu k finančným nástrojom: a) prevoditeľné cenné papiere, b) nástroje peňažného trhu, c) podielové listy alebo cenné papiere vydané zahraničnými subjektami kolektívneho investovania, d) opcie, futures, swapy, forwardy týkajúce sa mien, úrokových mier alebo výnosov,ktoré môžu byť vyrovnané doručením alebo v hotovosti, V. investičné poradenstvo vo vzťahu k finaným nástrojom: a) prevoditeľné cenné papiere, b) nástroje peňažného trhu, c) podielové listy alebo cenné papiere vydané zahraničnými subjektami kolektívneho investovania, d) opcie, futures, swapy, forwardy týkajúce sa mien, úrokových mier alebo výnosov, ktoré môžu byť vyrované doručením alebo v hotovosti, VI. upisovanie a umiestňovanie finančných nástrojov na základe pevného záväzku vo vzťahu k finančným nástrojom: a) prevoditeľné cenné papiere, b) nástroje peňažného trhu, c) podielové listy alebo cenné papiere vydané zahraničnými subjektmi kolektívneho investovania, VII. umiestňovanie finančných nástrojov bez pevného záväzku vo vzťahu k finančným nástrojom: a) prevoditeľné cenné papiere, b) nástroje peňažného trhu, c) podielové listy alebo cenné papiere vydané zahraničnými subjektami kolektívneho investovania, VIII. úschova a správa finančných nástrojov na účet klienta, okrem držiteľskej správy, a súvisiacich služieb, najmä správy peňažných prostriedkov a finančných zábezpek vo vzťahu k finančným nástrjom: a) prevoditeľné cenné papiere, b) nástroje peňažného trhu, c) podielové listy alebo cenné papiere vydané zahraničnými subjektami kolektívneho investovania
17.9.2008
4. IX. poskytovanie úverov a pôžičiek investorovi na umožnenie vykonania obchodu s jedným alebo viacerými finančnými nástrojmi, ak je poskytovateľ úveru alebo pôžičky zapojený do tohto obchodu, X. poskytovanie poradenstva v oblasti štruktúry kapitálu a stratégie podnikania a poskytovanie poradenstva a služieb týkajúcich sa zlúčenia, splynutia, premeny alebo rozdelenia spoločnosti alebo kúpy podniku, XI. vykonávanie obchodov s devízovými hodnotami, ak sú tieto spojené s poskytovaním investičných služieb, XII. vykonávanie investičného prieskumu a finančnej analýzy alebo inej formy všeobecného odporúčania týkajúceho sa obchodov s týmito finančnými nástrojmi, XIII. služby spojené s upisovaním finančných nástrojov a investovanie do cenných papierov na vlastný účet
20.12.2008
obchodovanie na vlastný účet a) s finančnými nástrojmi peňažného trhu v slovenských korunách a v cudzej mene vrátane zmenárenskej činnosti, b) s finančnými nástrojmi kapitálového trhu v slovenských korunách a v cudzej mene, c) s mincami z drahých kovov, pamätnými bankovkami a pamätnými mincami, hárkami bankoviek a súbormi obehových mincí
17.9.2008
správu pohľadávok klienta na jeho účet vrátane súvisiaceho poradenstva
6.1.2006
finančný lízing
5.3.2002
poskytovanie záruk, otváranie a potvrdzovanie akreditívov
5.3.2002
vydávanie a správu platobných prostriedkov
5.3.2002
poskytovanie poradenských služieb v oblasti podnikania
5.3.2002
vydávanie cenných papierov, účasť na vydávaní cenných papierov a poskytovanie súvisiacich služieb
5.3.2002
finančné sprostredkovanie
5.3.2002
uloženie vecí
6.1.2006
prenájom bezpečnostných schránok
1.6.1995
poskytovanie bankových informácií
24.9.1999
funkciu depozitára
17.9.2008
spracúvanie bankoviek, mincí, pamätných bankoviek a pamätných mincí
6.1.2006